Wednesday, October 10, 2007

Rammstein and the art of story telling


"رامشتاین" یکی از گروه های "دنس متال" که من خیلی دوستش دارم. خیلی از اشعار یا ترانه هایی که "تیل لیندمان" ، خواننده و ترانه سرای گروه ، می نویسه یا یک داستان رو تعریف میکنن و یا این که برگرفته از یک داستان هستن. کمتر گروه موسیقی در غرب دست به چنین کاری می زنه و بین اون تعداد کم ، درصد ناچیزی آثار موفقی به جا می گذارند. گروه "رامشتاین" از اون دسته است که آثار موفقی در این زمینه داره. تمام این شعرها به زبان آلمانی هستن و ناچار برای فهمیدنشون همیشه مجبور بودم به ترجمه های انگلیسی رو بیارم. چند وقت پیش با یه دوستی آشنا شدم که آلمانی و انگلیسی رو به خوبی بلد بود. اون برام توضیح داد که چقدر در ترجمه های انگلیسی استعاره ها نادیده گرفته شدن و در مفهوم اصلی شعرها اختلال ایجاد کردن. چندتا از شعرهای "رامشتاین" رو برام با توضیح استعاره ها به انگلیسی ترجمه کرد. واقعا زیبا و جالب بودن. من هم تصمیم گرفتم که 2-3 تاشون رو به فارسی ترجمه کنم و استعاره ها رو تا جایی که میتونم حفظ کنم و اگه نشد توضیحشون رو در پایان اضافه کنم. 2 تا پست بعدی رو می خوام به این ترجمه ها اختصاص بدم.

No comments: